-
1 каламбур
pun имя существительное: -
2 двусмысленность
-
3 equivoke
nounдвусмысленность; каламбур; экивок* * *1 (0) каламбур2 (n) выражение с двойным значением; двусмысленность; двусмыслица; игра слов; туманный намек; экивок* * *двусмысленность; каламбур, игра слов; экивок* * *n. каламбур, экивок, двусмысленность* * ** * *двусмысленность; каламбур, игра слов -
4 equivoque
-
5 equivoke
ˈekwɪvəuk сущ. двусмысленность;
каламбур, игра слов;
экивок Syn: pun, equivoque двусмыслица, выражение с двойным значением игра слов, каламбур двусмысленность, туманный намек, экивок - to speak in *s говорить намеками equivoke, equivoque двусмысленность;
каламбур;
экивок equivoke, equivoque двусмысленность;
каламбур;
экивокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equivoke
-
6 equivoque
ˈekwɪvəuk сущ. двусмысленность;
каламбур, игра слов;
экивок Syn: pun, equivoque двусмыслица, выражение с двойным значением игра слов, каламбур двусмысленность, туманный намек, экивок - to speak in *s говорить намекамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equivoque
-
7 dwuznacznik
сущ.• двусмысленность• каламбур* * *♂ двусмысленность ž, двусмысленное выражение* * *мдвусмы́сленность ż, двусмы́сленное выраже́ние -
8 triquestroques
m рзгигра слов, каламбур, двусмысленность -
9 trocadilho
mигра слов, каламбур, двусмысленность -
10 equivoque
каламбур имя существительное: -
11 двусмыслица
ambiguity имя существительное: -
12 игра слов
-
13 equivocality
сущ.
1) двусмысленность, двойной смысл
2) игра слов;
каламбур;
экивок Syn: equivoque двусмысленность, двойной смысл - in order to avoid all * чтобы избежать всякой возможности двоякого понимания сомнительность неопределенность игра слов, каламбурБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equivocality
-
14 equivocality
n1. двусмысленность; двойное понимание;2. сомнительность; неопределенность;3. каламбур.* * *сущ.1) двусмысленность; двойное понимание;2) сомнительность; неопределенность;3) каламбур. -
15 экивок
equivoke имя существительное: -
16 equivoke
[ˈekwɪvəuk]equivoke, equivoque двусмысленность; каламбур; экивок equivoke, equivoque двусмысленность; каламбур; экивок -
17 equivocality
-
18 бур
бур Iподражание чему-л. бурно исходящему (напр. клубам дыма, пыли), распространяющемуся (напр. запаху);бур эт-1) клубиться, валить, подниматься клубами;бур дегизип выпуская клубами, густо;оозунан көк түтүндү бур дегизип пустив изо рта клубы дыма;бур-бур эткен мылтыктын түтүнү густой дым ружья;2) издавать сильный запах;тамактын жыты бур эте түштү запах (вкусной) пищи ударил в нос;бур этет тезек жыты отко жаккан стих. зажжённый кизяк издаёт сильный запах.бур- IIвертеть, поворачивать, сворачивать;суу бур- пустить воду в другом направлении;аттын башын бур- повернуть лошадь;бура тарткыс кар түшүп фольк. выпал такой (глубокий) снег, что (коня) в сторону не повернёшь;бура бастырбайт шагу не даёт ступить;атам Манас бар болуп, ак тулпар оозун бурбадым фольк. при жизни моего отца Манаса я не гарцевал (как богатырь) на белом скакуне;бура сүйлөгөн сөз или буруп айткан сөз двусмысленность, каламбур (с нескромным намёком);бура сүйлөгөн сөз күлөрго жакшы погов. каламбур хорош, чтобы посмеяться;көңүл бур- см. көңүл. -
19 equivocality
[ı͵kwıvəʹkælıtı] n1. двусмысленность, двойной смыслin order to avoid all equivocality - чтобы избежать всякой возможности двоякого /двойного/ понимания
2. 1) сомнительность2) неопределённость3. игра слов, каламбур -
20 equivoque
[ʹekwı|vəʋk,ʹi:kwı{vəʋk}-] n1. 1) двусмыслица, выражение с двойным значением2) игра слов, каламбур2. двусмысленность, туманный намёк, экивокto speak in equivoques - говорить намёками /обиняками/
- 1
- 2
См. также в других словарях:
каламбур — а, м. calembour. Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. Уш. 1934. Потом вошли в моду попугаи и Экономисты, Академические интриги и Энциклопедисты … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Непереводимость — Непереводимость это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке. Термины невозможно отнести ни к полностью переводимым единицам, ни к совершенно непереводимым; сложность их… … Википедия
Москвин, Василий Павлович — Василий Павлович Москвин (р. 28 ноября 1957, Феодосия, Крымская область) доктор филологических наук, профессор, почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, лауреат премии Литературное наследие (2012, за… … Википедия
ИГРА — в дыр дыр. Жарг. спорт. Шутл. Тренировочная игра футболистов на маленькой площадке. Максимов, 124. Игра в одни ворота. Разг. Столкновение, спор, в котором одна из сторон явно сильнее и поэтому побеждает. БМС 1998, 227. /em> Из речи спортсменов.… … Большой словарь русских поговорок